一项调查显示,香港英语水平属中级,排名低于新加坡、菲律宾、马来西亚,不少外国人表示听港式英文有难度。《星岛申诉王》主持潘梓峰 (Bryan)访问一众外国人,考考他们对港式英文有多熟悉。
访问结果显示,外国人对"Add oil"都能理解为“加油”的意思。其次”Laugh die me”,大致也能推断为“笑死我”的意思。至于”Two five boy”、”People mountain people sea” 就完全没有外国人明白当中意思。”Hea”比较为港式俗语,但亦有外国人明白。
▲听过太太讲"You big me"
▲这位外国人懂得国语,所以港式英文对他没有难度。
▲这位外国人懂得国语,所以港式英文对他没有难度。
▲在港出世的外国人都不懂"Hea"的意思。
加油(港式英语: Add oil;已新增成为正式的英文片语)
正式英文表达方式︰
Go on!
Go for it!
Come On
笑死我(常见港式英语︰Laugh die me)
正式英文表达为 Laugh my head off
例句︰Your joke is so funny I almost laughed my head off.(你的笑话太可笑了,笑死我了)
你大我?(形容虚张声势来威吓别人, 常见港式英语: you big me?)
正式英文表达为 bluff
例句︰Are you bluffing me?(你大 / 吓我?)
二五仔(形容出卖朋友的人, 常见港式英语: two five boy)
正式英文表达为 snitch
例句︰Who’s the snitch?(边个系二五仔?)
人山人海(常见港式英语︰people mountain people sea)
正式英文表达为 Huge crowds of people / a sea of people / a large crowd of people / a sea of faces
例句︰I saw a large crowd of people.(我看到人山人海。)
Obama saw a sea of faces waving at him.(奥巴马看到一脸人海向他挥手。)
Hea(形容无聊, 懒散)
正式英文表达为 To chill / Chilled out
例句︰Yesterday was my day off and so I just chilled at home . 昨天我休息,我只是懒闲在家里。)
Chok(形容拍照时摆出懒型动作)
较接近的英文表达为 He is such a poser. / He is always posing.
以上内容归星岛新闻集团所有,未经许可不得擅自转载引用