2025年07月29 星期二 09:47:32

旅游专页作家光顾湾仔车仔面,被误认外国人提供英文餐单,翻译内容极认真反令网民爆笑

发布时间:2025-02-13 14:25

车仔面是香港地道美食,配料选择多之余,价钱亦平民化,深受港人欢迎。最近,有旅游专页作家在个人社交平台上发文,指日前光顾湾仔车仔面店时,被店员误认为外国人,于是为她提供英文餐单,让她大赞店家“好有心机”。帖文引起网友热议,有网民大赞店家贴心,不过更多网民却将重点放在翻译内容上,爆笑直言“睇唔明”,即看下文了解详情。

旅游专页作家光顾湾仔车仔面

旅游专页作家光顾湾仔车仔面 被误认外国人提供英文餐单

从照片可见,这份英文餐单十分详细,格式整齐,清楚列出了辣度、汤底、面底、配料及另加小食相关的英文名称(图片来源:Facebook)

▲从照片可见,这份英文餐单十分详细,格式整齐,清楚列出了辣度、汤底、面底、配料及另加小食相关的英文名称(图片来源:Facebook)

近日,旅游专页“Ling is travelling”的作者Ling在Facebook上发文,分享日前光顾湾仔某车仔面档时的趣事。Ling表示,当时她正打算扫描QR code点餐,不料店员“望了我几秒便递来一张点菜纸”。原来,店员误以为Ling是外国人,因此为她提供了一份英文餐单。从照片可见,这份英文餐单十分详细,格式整齐,清楚列出了辣度、汤底、面底、配料及另加小食相关的英文名称。对此,Ling也感叹表示,“估唔到有人咁好心机,将车仔面几十款配餸翻译成英文”。

翻译内容极认真反令网民爆笑:fist mother系乜?

帖文引起网民热议,有网民大赞店家用心,“车仔面都识得整张英文点菜纸,值得一赞”、“值得支持”、“好欣赏呢份英文点菜纸,极有诚意”、“个menu要颁个奖!叹为观止”。惟更多网民将重点放在餐单的翻译内容上,爆笑直言“睇唔明”,并讨论当中的“奇特”用字及其意思,“我好多都唔识”、“呢份menu带嚟好多乐趣”、“对住呢张嘢我会唔识落单”

图片及资料来源:Facebook@Ling is travelling

 


热门文章